2013年5月4日土曜日

大きな空は有難し

米国留学中に図書司書さんだったと思うが,日本語の「ありがとう」とポルトガル語の「オブリガード」は同じだとかいった論理を説明してくれた。英語での会話だったこともあり全く理解しなかったのであるが(呵呵),もちろん,まさか! である。ネットを眺めてみたところ,どうやらオハイオで言われている説らしい。そうそう,中西部の人たちの中には,くしゃみをした人に `God bless you!' ではなく `Gesundheit' と言ってくれる人がいる。そして,これが英語だと信じているらしいという,面白い説もある。
さて,ピアソラのタンゴに「ブエノスアイレスのマリア」という,とてもいい曲がある。あのクレメル達が復活させた曲なんだそうだ。その途中の歌詞に「でかい空」と聞こえる部分がある。どういう意味なんでしょうねぇ。ちなみに,以前も書いたかもしれないが,スペイン語で `See you tomorrow!' は「あした間に合わない!」だ。