2014年8月10日日曜日

TV の字幕表示

    おやじの耳が遠くなってからボリュームが高くなり,一時期耳栓を使っていた。ふと思い出して「字幕表示」設定をしたところ,かなりの番組でそれが出る。おやじの勘違いも無くなった。さて,ドラマは予め入力されたものが画面の縁に出る。ところがニュース等の同時通訳(?)では画面のど真ん中に表示される。ちと邪魔だ。ちなみに TV はパ*社製である。ま,それは半分透明なので,そこそこいいことにしておこう。
    問題は訳である。「仮令」が「例え」である。「見做す」が「見なす」なのはいいのかなぁ。確かに「漢字の選択ミスがあります」という断りは出るのではあるが,10秒以上も遅れた翻訳表示にそんなにミスが多いのも問題ではないか。まさかタイプに不慣れなアルバイトが入力しているのだろうか。おやじが最も怒っているのは(TV の中の人もそう発音しているのだが)「すいません」である。「吸いません」ではない。TV の中の人がそう発音したとしても,字幕は「すみません」ではないのだろうか。